Главная | Русский Шарм-Эль-Шейх

в которой Атлантидов посещает «Египетскую ночь»


Вечером, в ресторане, вымазанный с ног до головы черной краской (то ли для того, чтобы напоминать классический образ шекспировского мавра,то ли просто для увеселения всей честной публики) смешливый аниматор-итальянец, размахивая руками, как пропеллерами, и выпаливая чуть ли не сто слов в минуту, из которых чуткий слух Атлантидова смог уловить лишь «пронто», что, как он знал, можно перевести русским наречием «готово», протянул нашему герою, зачем-то похлопав его по плечу, флаер с приглашением на вечернее шоу.

На аляпистой бумаженции было крупно написано по-английски: «The Egypt Night», что Платон Тимеевич, причем совершенно правильно, надо отметить, перевел как «Египетская ночь». И тут же подумал, что вот опять будут скармливать бедолагам отдыхающим всякие вариации на темы местных мифов и легенд, да еще, пожалуй, развлекать танцами живота или чем-то наподобие, хотя отчего бы и не сходить?

Аниматор, напевая песенку, в которой отчетливо слышались слова «pronto pronto, solo per me e per te, pronto, pronto, non ci son nuvole, pronto, pronto», что в переводе на великий и могучий означает «готово, готово, только для нас с тобой, готово, готово, безоблачно, готово, готово», в общем, обычный песенный бред, наподобие того, что ежеминутно, если не ежесекундно, звучит на fm-радиостанциях всего мира, ускакал дальше — раздавать жующим и пьющим, как то и положено во время ужина, туристам свои флаеры, а Атлантидов начал думать, что же у него ассоциируется с этим понятием — египетская ночь.

Ну, наше все, конечно. Как же без Александра Сергеевича и его странного шедевра про некоего господина Чарского и итальянца-импровизатора, названного автором «Египетскими ночами».

Какая разница, что во множественном числе, не это главное, а те строки, что еще со времен запойного чтения когда-то давно, в отрочестве, на даче, засели в голове у Атлантидова и временами сами по себе начинали звучать, как суровые шаги командора:
Скажи: зачем без цели бродишь?
Едва достиг ты высоты,
И вот уж долу взор низводишь И низойти стремишься ты.
На стройный мир ты смотришь смутно;
Бесплодный жар тебя томит;
Предмет ничтожный поминутно Тебя тревожит и манит.
Уже на выходе из ресторана, раскланявшись с компанией милых и уже таких родных дам, услышав, что вот они собираются на сегодняшнее шоу, не составит ли он им компанию, рассеянно кивнув в ответ, мол, составлю, почему бы и нет, он напряг память и выловил из нее те пять строк, что всегда поражали его своим романтизмом и загадочностью:
Зачем арапа своего Младая любит Дездемона,
Как месяц любит ночи мглу?
Затем, что ветру и орлу И сердцу девы нет закона...

Комментарии

Отправить комментарий

CAPTCHA
Введите символы с картинки
3 + 11 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Одноместная гребная B 190
Одноместная гребная B 190

Случайное фото

Рыбалка в Норвегии